○老子の原文を道具として解釈したもの
一番いいのは、誰にも評価されないことだ。
その次は、親しまれることだ。
その次は、恐れられ、そしてバカにされる
ことだ。
信用がないものは、信頼されない。
バカなようでも、的確な判断をする。
功績があり仕事を成し遂げても、人は自然
にそうなったと感じる。
○老子の読み下し文
太上(だいじょう)は下これを知るのみ。
その次は親しみてこれを誉む。
その次はこれを畏(おそ)れ、その次はこれ
を侮(あなど)る。
信足らざれば、すなわち信ぜられざる有り。
悠(ゆう)として、それ言を貴ぶ。
功成り事遂げて、百姓は皆我は自然なりと
言う。
○老子の原文
太上下知有之。
其次親而誉之。
其次畏之、其次侮之。
信不足焉、有不信焉。
悠兮其貴言。
功成事遂、百姓皆謂我自然。
0 件のコメント:
コメントを投稿