○老子の原文を道具として解釈したもの
重いものは軽いものの下にあり、静かなも
のは騒がしいものに隠されている。
だから先を急がず、慌てない。
ささいな事もあまくみてはいけない。
慎重にしなければ計画がくるい、静観しな
ければ目標を見失う。
○老子の読み下し文
重きは軽きの根たり、静かなるは躁(さわ
が)しきの君たり。
ここを以て君子は、終日行きて輜重(しちょ
う)を離れず、栄観有りといえども、燕処し
て超然たり。
奈何(いかん)ぞ、万乗の主にして、身を
以て天下より軽しとするや。
軽ければ則ち本を失い、躁しければ則ち君
を失う。
○老子の原文
重為軽根、靜為躁君。
是以君子、終日行、不離輜重、雖有栄観、
燕処超然。
奈何万乗之主、而以身軽天下。
軽則失本、躁則失君。
0 件のコメント:
コメントを投稿