2013年6月10日月曜日

21.跡継ぎ

○老子の原文を道具として解釈したもの

 王位を継承するには時期がある。
 継承する時期はいつも同じではない。
 王位には与えかたがある。
 王位を与えたことは物で表す。
 それは滅多に手に入らない貴重な物。
 それを見れば王位を授かったと分かる物。
 それは代々伝えられ、人々を統率できる。
 人々を統率できるのは、王位の授けた時期
と人物を間違っていないからだ。


○老子の読み下し文

 孔徳の容は、ただ道にこれ従う。
 道の物たる、これ恍(こう)、これ惚(こつ)。
 惚たり恍たりその中に象有り。
 恍たり惚たり、その中に物有り。
 窈(よう)たり冥たり、その中に精有り。
 その精はなはだ真なり、その中に信有り。
 古より今に及ぶまで、その名は去らず、以
て衆甫(しゅうほ)を閲(す)ぶ。
 吾れ何を以てか衆甫の然(しか)るを知るや。
 これを以てなり。


○老子の原文

 孔德之容、惟道是従。
 道之為物、惟恍惟惚。
 惚兮恍兮、其中有象。
 恍兮惚兮、其中有物。
 窈兮冥兮、其中有精。
 其精甚眞、其中有信。
 自古及今、其名不去、以閲衆甫。
 吾何以知衆甫之然哉。
 以此。

0 件のコメント:

コメントを投稿