○老子の原文を道具として解釈したもの
馬車の車輪は、三十本の棒が同じ長さで円
(まる)い枠を支えている。だから何もない円
の中心に軸を取り付けられ安定して回転する。
土をこねて器を作る。
器にくぼみがあるから物が入れられる。
洞穴を掘って部屋を作る。
部屋に何もないから入れる。
何もないことを利用すれば役に立つことも
ある。
○老子の読み下し文
三十輻(ふく)、一轂(こく)を共にす。
その無に当たりて、車の用有り。
埴(つち)をこねて、器をつくる。
その無なるに当たりて、器の用有り。
こゆうを鑿(うが)ちて室をつくる。
その無なるに当たりて、室の用有り。
故に有の以て利をなすは、無の以て用をな
せばなり。
○老子の原文
三十輻共一轂。
当其無、有車之用。
セン埴以為器。
当其無、有器之用。
鑿戸ユウ以為室。
当其無、有室之用。
故有之以為利、無之以為用。
0 件のコメント:
コメントを投稿